2013-07-19

8月の生パスタコース

生パスタコース ¥6,000-

・ Pici, o Pinci : ピーチ, オ ピンチ
・ソースはsalsa all'aglione:サルサ アッラリオーネ

Una pasta fresca tradizionale dell'Appennino toscano e umbro. Non e` necessario avere speciali attrezzature per farla, basta un po' di manualita` e pazienza. Le salse che l'accompagnano sono diverse a seconda della stagione. La salsa "all'aglione" e` la piu' estiva e pratica. 
このパスタはトスカーナとウンブリアの山の方の伝統的な生パスタです。材料は小麦粉と水だけでです。パスタマシーンを使わずに手で作ります。少し練習すれば初心者でも簡単に作れます!

ソースは季節に合わせていろいろ変わります。今回のアリオーネソースはニンニクとトマトの夏っぽくて作りやすいソースです。

8月 11日(日)昼の部  11:00〜14:00
8月 12日(月)昼の部  11:00〜14:00

定員2~5名

お作りいただいたパスタ4〜5人分はお持ち帰りいただけます。
お食事にはレッスン内容の他にフォカッチャ、パン、アンティパスト、グラスワイン、ドルチェが付いています。

この機会にぜひ一緒に生パスタを作ってみませんか?

リクエストコース8月3日(土)


 

リクエストコース¥6,000-
 
内容:リクエストの3品
・Petto di pollo insalata:ペット ディ ポッロ インサラータ
・Cotoletta alla bolognese:コトレッタ アッラ ボロネーゼ
・Granita al caffe`:グラニータ アル カフェ

8月3日(土) 11:00〜14:00 
定員 4〜7名

Petto di pollo insalata:鶏のムネ肉のサラダ
鶏のムネ肉を使って作るサラダはドレッシングに美味しさの秘密があります。
 
Cotoletta alla bolognese:ボロネーゼ風コトレッタ
コトレッタ(カツレツ)はミラノ風が有名ですけど今回はボローニャ風をご紹介いたします。

Granita al caffe`:カフェのグラニータ
毎日暑くて・・・エスプレッソもグラニータ(シャーベット)にしてしまいました。真夏の食後にはエスプレッソの代わりに自家製Granita al caffe` はいかがですか?

全て以前ご紹介した内容ですがリクエストがありましたので今回開催いたします。
習っていなかった方や興味のある方がいらっしゃったらこの機会にぜひいかがでしょうか?

8月 Granita all'anguria


Granita all'anguria : グラニータ アッラングリア
 
Semplice e veloce da preparare anche a casa senza bisogno di gelatiera.  Passato il grande caldo, l'anguria sparisce dal banco della frutta.Ma la tecnica di questa granita si puo` utilizzare anche con altri tipi di frutta autunnali.
なんとスイカのグラニータ(シャーベット)。涼しげですね~。ジェラートマシンも使わずに家庭で簡単に作れます。
 

8月 Maiale lesso al salmoriglio

Maiale lesso al salmoriglio:マイアーレ レッソ アル サルモリーリオ

E' chiaro che con le temperature sempre vicino ai trenta gradi secondi piatti caldi se ne consumano pochi. E cosi` uno s'ingegna, prova, sperimenta e vengono fuori questi piatti ideali per i  mesi estivi.
Il salmoriglio, tipica salsa siciliana per pesci grigliati, si sposa deliziosamente con la carne di maiale affettata sottile come un prosciutto cotto.
気温が30度を超えるこの季節にはなかなか温かいメイン料理は食べられないですね。そんな時このアイデアが出てきます。サルモリーリオはシチリアの伝統的なグリル魚に使うソースですが、ボイルした豚肉をスライスした上にかけても美味しそう。

8月 Passato di verdura e farro

Passato di verdura e farro:パッサート ディ ヴェルドゥーラ エ  ファーロ

Il titolo dice tutto. Le verdure utilizzate sono quelle di stagione, con predominanza di zucchine. E' un piatto che si puo` gustare a temperatura ambiente. Il farro con la sua sostanza rende completo primo piatto.
タイトル通りの野菜のスープだけではなくてスペルト麦が入ることで栄養もしっかり摂れますね。
スープは常温または冷やして召し上がります。夏バテ予防にいかがでしょうか?

8月 Bavarese di peperone

Bavarese di peperone:バヴァレーゼ ディ ペペローネ

Un'antipasto decisamente estivo. La copertura di gelatina lo rende ancora piu` fresco e invitante in questa stagione calda.
文句なし夏の前菜!パプリカのバヴァロアにかぶせたゼリーがいちだんと涼しさを感じますね。

8月のドルチェコース

ドルチェコース¥3500-

内容
・Bigne’ :ビニェ

8月25日(日) 15:00~16:30
定員 2~6名

Bigne’ はイタリアの小さなシュークリーム。
シュークリームのシューを作るレッスンです。
中には7月28日のレッスンでご紹介するカスタードクリームが入ってます。
そして、かわいいプロフィトロールを作ります。

初心者でも簡単に作れます!
ご試食の時はカフェまたは紅茶付。
ドルチェのお土産付。

毎回、ひと月前のドルチェをご紹介していきます。
当日のデリカートコースと続けてご参加いただけましたら¥1000割引です。

8月 パンコース

パンコース ¥4,500

・Pane filone:フィローネ

8月4日(日) 11:00〜14:00 
定員 2〜6名

フィローネパンは食事の時に食べる細長いパン。
日本なら美味しいおかずには白いご飯が欲しい~となるところイタリアではそれはパンです。

家庭用オーブンでも美味しいパンが焼けます。
生イーストを使い時間をかけて発酵させ身体にも優しいパンを作ります。
生地のこね方、軽く仕上げるコツが習えます。

お食事にはレッスン内容の他にアンティパスト、プリモピアット(パスタ)、グラスワイン、ドルチェが付いています。
各自、焼いたパンはお持ち帰りいただけます。

この機会にぜひ一緒に作ってみませんか?